Algunos de los libros que se me amontonan en las estanterías y para los que no encuentro las horas necesarias, pero sin duda alguna irán apareciendo comentados en este blog a lo largo de los meses o años por venir ...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Entrades més vistes els darrers 30 dies
-
Yu Hua, The Seventh Day (Melbourne: Text, 2015. 213 pages. Translated into English by Allan H, Barr, Nota: Esta es la versión en ing...
-
Hernán Díaz, Trust (Londres: Picador, 2022). 403 páginas. Son pocas las veces que un escritor, al edificar por partes la historia que quiere...
-
Laurent Binet. The 7th Function of Language (Londres: Harvill Secker, 2017). 390 pages. Translated from the French by Sam Taylor. Shou...
-
Hanya Yanagihara, A Little Life (Londres: Doubleday, 2015). 720 páginas. La mayoría de las muchísimas personas con las que cualquiera d...
-
Najat El Hachmi, L'últim patriarca (Barcelona: Planeta, 2008). 332 páginas. Cada vez se prodiga más la narrativa de la emigración...
-
Paco Inclán, Dadas las circunstancias (Zaragoza: Jekyll & Jill, 2020). 151 páginas. Este pequeño volumen de crónicas y relatos revestid...
-
Dante, The Divine Comedy (London: Picador, 2013). 526 pages. Translated into English by Clive James. I confess to not having read Dante unt...
-
Héctor Abad Faciolince, El amanecer de un marido (Barcelona: Seix Barral, 2010). 221 páginas. El cuento parece haber sido durante much...
-
Desde 1996, cuando llegué a Australia con la idea de quedarme a vivir, trabajé muchos años (hasta octubre del año pasado) en muchas insti...
-
Silvestre Vilaplana, L’estany de foc . Alzira: Bromera, 2010. 395 páginas. A lo largo de la historia han sido muchos los traductores que ...



















































No hay comentarios:
Publicar un comentario
Your words count - Tus palabras cuentan - Les teues paraules compten