El narrador
protagonista de esta novela es Hiram Walker, hijo y a la vez esclavo del propietario
de una gran hacienda de cultivo de tabaco en Virginia llamada Lockless. Cuando
lo pone a servir al heredero (también su medio hermano) en la mansión, Hiram
demuestra tener unas dotes casi sobrenaturales. Su memoria es perfecta y
retiene hasta el más mínimo detalle. Bien pronto habrá quienes tengan interés
en utilizar sus extraordinarias habilidades.
Sin embargo,
Hiram tiene también extensas lagunas en su memoria. De su madre apenas recuerda
nada. La madre fue vendida cuando Hiram era pequeño y nunca más supo de ella.
En las plantaciones esclavistas, la vida de un ser humano era un valor
comerciable; si un esclavo trataba de escapar y lo atrapaban, el castigo era
terrible. La muerte podía ser en realidad una forma de huida preferible.
Estamos a mitad del siglo XIX: las tensiones entre Norte y Sur pronto
desembocarían en la Guerra Civil. Existen ya bien organizadas redes de soporte que
luchan contra la esclavitud a su manera.
Una noche, mientras
regresan de un día de carreras a Lockless junto a su hermano (Maynard, un
perfecto imbécil, la perfecta encarnación de un calavera) el carruaje se adentra en una bruma
azulada y cae al río Goose. Maynard muere ahogado; Hiram despierta a millas de
distancia del río, aturdido pero ileso. Poco antes del accidente, el esclavo ha
tenido una extraña visión: su madre, bailando en el agua.
Campo de cultivo de tabaco. Fotografía de EMW. |
Desde ese momento,
su vida va a dar un fuerte giro. Sus extraños poderes los han detectado los
miembros del Underground, una red de personas (de raza negra y blanca)
que saca clandestinamente a esclavos de las plantaciones y los lleva al Norte,
donde pueden vivir en libertad. Coates pinta un detallado cuadro de las
plantaciones (ya por entonces camino de la ruina debido a la degradación del suelo)
y las ciudades de Virginia, Alabama y otros estados sureños y de las clases
sociales que las habitan: los esclavos de ascendencia africana, los
terratenientes (que se autodenominan ‘Gente de Calidad’) y los blancos más
pobres que malviven como pueden y se encargan de capturar a los esclavos huidos
por recompensas.
El poder que
Hiram tiene se llama ‘Conducción’. Tan pronto como aprenda a dominarlo, los
dirigentes del Underground van a reclutarlo para sus fines liberadores.
Pero Hiram no puede esperar y escapa junto a Sophie, otra esclava de Lockless
de la que está enamorado. Su aventura dura poco: los encuentran y los someten a
violentas torturas.
Serán los
miembros del Underground quienes lo saquen del Sur y lo trasladen a
Filadelfia. En esa ciudad Hiram empieza a vivir como un hombre libre y a
comprender la misión que el movimiento abolicionista quiere completar en todo
el país. Sus esfuerzos se ven a veces recompensados con pequeñas victorias,
pero en otras ocasiones sufren reveses e infortunios y pierden a leales
integrantes de sus comandos.
El autor de The Water Dancer, Ta-Nehisi Coates, en 2015. Fotografía de Eduardo Montes-Bradley. |
La narración
mantiene un ritmo constante, aplicando el suspense como recurso recurrente. El
uso del ingrediente mágico (basado en el mito de cómo los africanos
secuestrados y transportados en los buques esclavistas saltaban al mar y
regresaban a sus tierras danzando sobre la mar). Coates controla bien la compleja
caracterización de los personajes e incluso los secundarios están
competentemente retratados y construidos.
Una brillante
novela que nos fuerza a reflexionar no solo sobre la importancia de todos
nuestros pasados sino también en las repercusiones que la injusticia de la
violencia racial tuvo en las vidas de esas personas desarraigadas por la más
deplorable lacra del colonialismo. Porque han de aprender a aceptar y a demostrar
amor por hijos e hijas que son mezcla de dos razas y el producto de violaciones.
The Water Dancer se ha publicado este año en castellano (El baile del agua: Seix Barral, 2022, en traducción de Javier Calvo). I també en català (Ballar amb l'aigua: Àmsterdam, 2022, amb traducció a càrrec d'Anna Llisterri i Boix).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Your words count - Tus palabras cuentan - Les teues paraules compten